Onglets principaux

Apertium se base sur un analyseur/générateur morphologique (la conjugaison par exemple), de dictionnaires bilingues, d’étiquettes qui précisent la ou les catégories grammaticales possibles de chaque mot de la phrase à traduire, et de règles de transfert (la syntaxe). Lorsque le logiciel se trouve face à un terme polysémique (qui a plusieurs sens) ou d’un mot qui peut revêtir plusieurs catégories grammaticales, il utilise alors des règles statiques.

Tags: 
1
Disponible sur: 
Version: 
Logiciel en version stable (publié)
Créateur(s): 
Fondation

Autres suggestions...

Le dictionnaire francophone du mouvement Wikimedia.

4

Un logiciel de traduction collaboratif.

3

Weblate est un système libre de gestion de traductions en mode Web.